Abstract:Personal pronouns make up the core vocabulary of all natural languages , and whether they are processed properly is a matter of great significance in machine translation. By way of contrastive analysis , the thesis reveals the similarities and dissimilarities between the personal pronouns within English and Chinese. Aiming at a number of popularly found problems in some English - Chinese translation systems , the thesis puts forward some solutions.
[1] 梁茂成. 无性别歧视语言及翻译中的代词问题. 山东外语教学,1996 ,4 [2] 胡壮麟. 语篇的衔接和连贯. 上海:上海外语教育出版社,1994 [3] Randolph Quirk et al . A Comprehensive Grammar of the English Language. New York :Longman ,1985