一种基于日语格语法表示的英语生成

沈逸海,陈家骏,戴新宇,王启祥

PDF(324 KB)
PDF(324 KB)
中文信息学报 ›› 2002, Vol. 16 ›› Issue (2) : 34-39,59.

一种基于日语格语法表示的英语生成

  • 沈逸海,陈家骏,戴新宇,王启祥
作者信息 +

An Approach to English Generation Based on Case Grammar Representation of Japanese

  • SHEN Yi-hai,CHEN Jia-jun,DAI Xin-yu,WANG Qi-xiang
Author information +
History +

摘要

本文在已开发的一个具有一定规模的基于转换翻译的日汉机器翻译系统的基础上,为了检验该系统的日语分析结果的表达能力,设计一个基于日语格语法表示的英语生成系统。文章首先描述了一种基于格语法的日语分析及其表示;然后给出了从该格语法表示的日语生成英语的生成过程,重点对生成规则的设计进行描述;最后对英语生成中的一些问题进行探讨。

Abstract

This paper presents an English generation system based on the case grammar representation of Japanese which is used in a Japanese - Chinese machine translation system developed by the paper′s authors. The case grammar based Japanese analysis and the representation of analysis results are given first . Then ,the generation policy ,especially ,the generation rule system is presented. At last ,some difficult issues in English generation are discussed.

关键词

机器翻译 / 日英 / 格语法 / 生成 / 规则

Key words

Machine Translation / Japanese-English / Case Grammar / Generation / Rules

引用本文

导出引用
沈逸海,陈家骏,戴新宇,王启祥. 一种基于日语格语法表示的英语生成. 中文信息学报. 2002, 16(2): 34-39,59
SHEN Yi-hai,CHEN Jia-jun,DAI Xin-yu,WANG Qi-xiang. An Approach to English Generation Based on Case Grammar Representation of Japanese. Journal of Chinese Information Processing. 2002, 16(2): 34-39,59

参考文献

[1] Arturo Trujillo. Translation Engines : Techniques for Machine Translation. Springer-Verlag London Limited ,1999
[2] 王启祥等. 日汉机器翻译系统. 南京大学学报,1995 ,31 (2)
[3] 姚天顺. 自然语言理解——一种让机器懂得人类语言的研究. 北京:清华大学出版社,1995
[4] 赵铁军等. 机器翻译原理. 哈尔滨:哈尔滨工业出版社. 2000
[5] 冯志伟. 自然语言机器翻译新论. 北京:语言出版社,1994
[6] Fillmore. The Case for Case. in E. Bach and R. Harms (eds.) . Universals in Linguistic Theory. Holt Rinehart and Winston. New York ,1968
PDF(324 KB)

743

Accesses

0

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/