基于规则的汉语名名组合的自动释义研究

魏 雪,袁毓林

PDF(2840 KB)
PDF(2840 KB)
中文信息学报 ›› 2014, Vol. 28 ›› Issue (3) : 1-10.
语言分析与生成

基于规则的汉语名名组合的自动释义研究

  • 魏 雪,袁毓林
作者信息 +

Towards a Rule-based Approach to Automatic Interpretation of Chinese Noun Compounds

  • WEI Xue, YUAN Yulin
Author information +
History +

摘要

该文以现代汉语(特别是网络搜索词)中的名名组合为主要研究对象,探索一种基于规则的汉语名名组合的自动释义方法。其研究步骤为: (1)利用《现代汉语语义词典》中名词的语义类别,来建立名名组合的语义类组合模式;(2)在“生成词库论”中物性角色思想的指导下,用名名组合中某个名词的施成角色或功能角色作为释义动词,来揭示这两个名词之间的语义关系;(3)以语义类组合模式为单位构建名名组合的释义模板,并汇集成名名搭配数据库;(4)利用《知网》资源,来获取具体名词的施成角色和功能角色,建立汉语名词知识库。在这两个数据库的基础上,我们初步实现了一个汉语名名组合的自动释义程序。

Abstract

This paper proposes a rule-based approach to interpret Chinese ‘N+N’ compounds automatically. The working procedures are: 1) Establishing the semantic class patterns for noun compounds according to the semantic classification in Semantic Knowledge-base of Contemporary Chinese. 2) Revealing the semantic relation between the nouns in N+N′ compounds by taking the Agentive Role or Telic Role of a certain noun as the paraphrasing verb. 3) Designing one interpretation template or more for every semantic class pattern, and building the database of N+N′ combination to record the semantic class patterns and the Paraphrasing Verbs. 4) Building the database of Noun_Verb, which contains the Agentive Role and/or Telic Role of each noun by using the HowNet. Based on these two databases, a mechanis is finally achieved to generate the interpretation of the Chinese noun compounds automatically.

关键词

名名组合 / 自动释义 / 释义动词 / 语义类 / 释义模板 / 施成/功能角色

Key words

Chinese noun compounds / automatic interpretation, paraphrasing verbs / semantic classes / interpretation templates / agentive/telic role

引用本文

导出引用
魏 雪,袁毓林. 基于规则的汉语名名组合的自动释义研究. 中文信息学报. 2014, 28(3): 1-10
WEI Xue, YUAN Yulin. Towards a Rule-based Approach to Automatic Interpretation of Chinese Noun Compounds. Journal of Chinese Information Processing. 2014, 28(3): 1-10

参考文献

[1] 袁毓林. 谓词隐含及其句法后果——“的”字结构的称代规则和“的”的语法、语义功能[J]. 中国语文,1995,4: 241-255.
[2] 谭景春. 名名偏正结构的语义关系及其在词典释义中的作用[J]. 中国语文,2010,4: 342-355.
[3] 王萌,黄居仁,俞士汶等. 基于动词的汉语复合名词短语释义研究[J]. 中文信息学报,2010,24(6): 3-9.
[4] 王萌. 面向概率型词汇知识库建设的名词语言知识获取[D]. 北京: 北京大学,2010.
[5] 魏雪. 面向语义搜索的汉语名名组合的自动释义研究[D]. 北京: 北京大学,2012.
[6] Nakov Preslav. Noun compound interpretation using paraphrasing verbs: Feasibility study [C]//Proceedings of the 13th International Conference on Artificial Intelligence: Methodology, Systems and Applications (AIMSA 2008), Springer. 2008: 103-117.
[7] Nakov Preslav, Marti A Hearst. Using verbs to characterize noun-noun relations [C]//Proceedings of the 12th International Conference on Artificial Intelligence: Methodology, Systems and Applications (AIMSA 2006), Springer. 2006: 233-244.
[8] Ryder M E. Ordered Chaos: The Interpretation of English Noun-Noun Compounds [M]. Berkeley, California: University of California Press.
[9] 王惠. 现代汉语名词词义组合分析[M]. 北京:北京大学出版社,2004.
[10] 王惠,詹卫东,俞士汶. 现代汉语语义词典规格说明书[J]. Journal of Chinese Language and Computing, 2003, 13 (2): 159-176.
[11] 王惠,詹卫东,俞士汶. 《现代汉语语义词典》的结构及应用[J]. 语言文字应用,2006,1: 134-141.
[12] 王惠,詹卫东,俞士汶. 现代汉语语义词典(SKCC)的新进展[C]. 孙茂松,陈群秀. 语言计算与基于内容的文本处理. 北京: 清华大学出版社,2003: 351-356.
[13] Pustejovsky James. The Generative Lexicon [M]. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1995.
[14] 张秀松,张爱玲. 生成词库论简介[J]. 当代语言学,2009,3: 267-271.
[15] 宋作艳. 现代汉语中的事件强迫现象研究——基于生成词库理论[D].北京: 北京大学,2009.
[16] 宋作艳. 类词缀与事件强迫[J]. 世界汉语教学,2010,4: 446-458.
[17] 董振东. 语义关系的表达和知识系统的建造[J]. 语言文字应用,1998,3: 79-85.
[18] 董振东,董强.知网和汉语研究[J]. 当代语言学,2001,1: 33-44.
[19] 袁毓林. 汉语名词物性结构的描写体系和运用案例[J]. 当代语言学,2014,1:31-48.
[20] Wintner Shuly. What Science Underlies Natural Language Engineering [J]. Computational Linguistics, 2009,35(4): 641-644.

基金

国家社会科学基金重大招标项目(12&ZD227)
PDF(2840 KB)

625

Accesses

0

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/