藏文国际音标(拉萨音)自动转换研究

龙从军,刘汇丹,吴 健

PDF(3384 KB)
PDF(3384 KB)
中文信息学报 ›› 2016, Vol. 30 ›› Issue (5) : 203-208.
综述

藏文国际音标(拉萨音)自动转换研究

  • 龙从军1,2,刘汇丹1,吴 健1
作者信息 +

Research on Automatic Conversion of IPA for Tibetan Text

  • LONG Congjun1,2 LIU Huidan1,WU Jian1
Author information +
History +

摘要

该文旨在实现从藏文文本到国际音标的自动转换,在一定程度上解决获取较大规模的藏文国际音标标注文本的问题。在国际音标转换系统中,采用了基于规则和统计融合的方法,实现了文语语音词自动切分;利用辅音、元音和声调对应规则表实现了藏语音节的国际音标自动转换;利用声调变化规则、辅音和元音变化规则实现了基于语音词的声调变调、辅音和元音的变化。从自动标注的结果来看,达到了实用效果。

Abstract

This paper applies rules and statistical methods to realize conversion form Tibetan texts to IPA texts. The procedures of conversion include word segmentation , and construction of mapping rules and patterns of consonants, vowels, tones and monosyllables or multi-syllables. Experimental results show the proposed system does well in IPA conversion.
Key words: Tibetan; IPA; automatic conversion; word-segmentation 收稿日期: 2015-10-15 定稿日期: 2016-04-25

关键词

藏语 / 国际音标 / 自动转换 / 分词

引用本文

导出引用
龙从军,刘汇丹,吴 健. 藏文国际音标(拉萨音)自动转换研究. 中文信息学报. 2016, 30(5): 203-208
LONG Congjun LIU Huidan,WU Jian. Research on Automatic Conversion of IPA for Tibetan Text. Journal of Chinese Information Processing. 2016, 30(5): 203-208
PDF(3384 KB)

1124

Accesses

0

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/