汉语疑问词具有多义性,至少有三种通用解读: 疑问解读、存在解读(虚指)和全称解读(任指)。该文从汉语疑问词的词义排歧角度出发,通过总结汉语疑问词三种解读所处的句法环境的共同特征,确立其在复杂句法环境中的强势解读,进而构建一个基于规则的汉语疑问词的语义识别模型,为制订词义排歧决策表提供依据。该文以词义最多的疑问词“什么”为例,尝试通过这一思路,来构建基于规则的“什么”的语义识别模型和词义排歧决策表,并通过实验来验证,然后将其改进。
Abstract
There are at least three interpretations of wh-phrases in Mandarin Chinese: interrogative reference, existential reference, and universal reference. This paper takes shenme as the example, and proposes a rule-based approach to recognize its interpretation in different syntactic contexts. After the testing of its preferred reference in the complex syntactic contexts, a semantic recognition model of shenme is built and revised by experiments.
关键词
什么 /
语义识别模型 /
词义排歧
{{custom_keyword}} /
Key words
shenme /
semantic recognition model /
word sense disambiguation
{{custom_keyword}} /
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
参考文献
[1] 朱德熙. 语法讲义[M]. 北京:商务印书馆, 1982:89-89.
[2] 吕叔湘. 现代汉语八百词[M]. 修订版. 北京:商务印书馆, 1999:15.
[3] 张斌. 现代汉语描写语法[M]. 北京:商务印书馆, 2010:191.
[4] 冯志伟. 机器翻译研究[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2004:573-595.
[5] 李涓子, 黄昌宁, 杨尔弘. 一种自组织的汉语词义排歧方法[J]. 中文信息学报, 1999, 13(3):2-9.
[6] Cheng Lisa Lai-Shen. On the Typology of WH-question [D]. Ph. D dissertation, MIT, 1991:123.
[7] Li Yen-hui Audrey. Indefinite Wh in Mandarin Chinese [J]. Journal of East Asian Linguistics. 1992, 1(2):125-155.
[8] 张蕾, 李宝伦, 潘海华. “都”的语义要求和特征:从它的右向关联谈起[J]. 语言研究, 2012, (2):63-71.
[9] Huang, James C. -T. Logical Relations in Chinese and the Theory of Grammar [D]. Doctoral dissertation. MIT, 1982:423, 254-258.
[10] Lin Jo-wang. On existential polarity WH-phrases in Chinese [J]. Journal of East Asian Linguistics. 1998, (7):219-255.
[11] 潘海华. 焦点、三分结构与汉语“都”的语义解释[C]. 语法研究和探索(十三). 北京:商务印书馆, 2006:163-184.
[12] 董秀芳. “都”的指向目标及相关问题[J]. 中国语文, 2002, (6):495-507.
[13] 牛长伟, 程邦雄. 疑问词与“都”的相对位置分析:“都”的关联次序及约束规则[J]. 语言研究, 2015, (4):1-8.
[14] 蒋严, 潘海华. 形式语义学引论[M]. 修订版. 北京:中国社会科学出版社, 2005:35.
[15] 牛长伟. 汉语疑问词的语义解读及其应用[D]. 华中科技大学博士学位论文, 2015:40-42.
[16] 邵敬敏. 现代汉语疑问句研究[M]. 上海:华东师范大学出版社, 1996:232-240.
[17] 夏雪, 詹卫东. “X什么”类否定义构式探析[J]. 中文信息学报, 2015, 29(5):1-9.
{{custom_fnGroup.title_cn}}
脚注
{{custom_fn.content}}
基金
湖北省社科基金(2016026);中南财经政法大学振兴工程科研基金(21141611401)
{{custom_fund}}